Счастье встретить в Израиле людей творческих. На просторах маленькой страны в одночасье оказалось много тех, о встрече с которыми мечтала давно. Спасибо им за то, что они есть.
Каждое государство имеет свое понимание национального достояния. В различных словарях этот термин определяется так – «Национальное достояние - совокупность материальных и духовных ресурсов, благ и ценностей, принадлежащих народу и составляющих основу его устойчивого существования и развития».
В это понятие должны входить и люди, уникальные по сути, которые тоже становятся национальным достоянием страны. Однако у нашего поколения репатриантов случилась, на мой взгляд, парадоксальная ситуация: в той стране, откуда мы уехали, нас вычеркнули, а в той, в которую приехали, просто не засчитали.
Нашему поколению предстояло пережить два потрясения: потерю страны, которую банально украли, в которую верили и которой гордились, и репатриацию в Израиль. Дату приезда в Израиль можно по праву считать датой второго рождения, так как при каждом новом появлении на свет происходит так называемый «процесс обнуления», и ты оказываешься в пустыне (а в Израиле - это в буквальном смысле слова) совсем обнаженным и должен заново строить свой мир, неопознанный и непонятный.
Поколению детей, довоенному и послевоенному, предстояло дополнительно родиться трижды: война, которая искорежила детство и изменила ход времени (все четыре года сжались – до Победы!), распад страны, которая вызывала противоречивые ощущения (от любви до ненависти), и алия (репатриация) в страну, из которой генетически вышли их предки. Переезд в новую реальность в зрелом возрасте, соприкосновение с другой ментальностью, с иными культурами, привнесенными сюда евреями, собранными со всего мира, стало поистине титаническим трудом для человеческого духа.
Плавильного котла, на который так рассчитывали, не получилось. Пока не получилось. И тогда каждый пошел своим путем. Скорее всего, сплав произойдет на уровне внуков и правнуков. А как же поколение, не вошедшее в этот сплав? Нельзя сказать, что оно обижено. Нет, в Израиле заботятся об этом поколении, говорящем на русском языке, но оно стало здесь своим относительно.
Однако, кто интересуется национальным достоянием среди русскоговорящих писателей? Такими авторами, как Канович, Финкель и др.? Никто. Мы выпали из государственной обоймы. И варимся в собственном соку. Нет, на местах писателям помогают, поддерживают. Но это только местный уровень.
Ивритяне (так называют тех, кто говорит на иврите) называют наш оставшийся островок русской культуры (имею в виду язык) "РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРНАЯ РЕСПУБЛИКА В ИЗРАИЛЕ"(הרפובליקה הספרותית הרוסית בישראל).
А знают ли премьер–министр Израиля и президент, кто из пишущих на русском языке является национальным достоянием страны Израиль? Конечно, нет. Справедливо, что в стране и в литературе должен главенствовать иврит, никто не оспаривает эту истину. Но ведь мы тоже ЕСТЬ! Мы тоже – ИЗРАИЛЬТЯНЕ!
Яся, очень трогательно вы написали,прочла с интересом,но...что есть!Если люди пишут,значит им это нужно,нужно каждому,на любом языке.И мы не виноваты,что не знаем иврит как те что говорили на нём с детства.Пишите,люди,это украшает нашу оставшуюся жизнь,это подарок от бога или кто-там?